Cara Microsoft: Traduzir demais atrapalha

Por: em 27/07/06 na(s) categoria(s): Miscelâneas


Procurando meios de gerar automaticamente o Lorem Impsum do Moardib no Word, lembrei-me do comando =rand(), que colocado em uma página gera três parágrafos de uma frase-padrão de testes. Não é o que queria, mas podia ser um começo.

Qual o resultado do comando? A frase:

The quick brown fox jumps over the lazy dog

Essa frase tem a característica de utilizar todos os caracteres do alfabeto, e é usada desde o tempo das máquinas de escrever, como teste. Se você consegue escrevê-la, todas as suas teclas funcionam. No PC, exibida automaticamente como faz o Word, serve entre outras coisas para testar se seus caracteres estão sendo exibidos corretamente, se não há corrupção nas fontes.

O problema é que executado no Office 2003 em português temos como resultado:

A ligeira raposa marrom ataca o cão preguiçoso.

Ou seja: No fogo de traduzir todas as mensagens do programa, algo que era genuinamente útil se tornou apenas uma frase bobinha, sem qualquer utilidade real além de ocupar espaço em memória.

Isso dá calafrios, como a época do VBA em português.

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    Hahahahaha! Aposto que devem haver várias outras pérolas como essa dentro do Office.

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    Eu odeio os atalhos traduzidos do word. Por que ctrl +S não salva? Ctrl+A nao seleciona tudo? Me dá nos nervos isso.

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    Tbm concordo. Os atalhos do Word são completamente diferentes dos outros aplicativos que usamos.
    Localizar o texto é ctrl + L ao invés de ctrl + F, o de selecionar tbm é diferente. Isso é muito ruim pq as vezes acho mais fácil ficar procurando o comando ao invés de tentar qual é o atalho.

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    Dizem as más línguas que até algumas funções do SO são traduzidas por isso que temos atualizações distintas para cada língua e os patches da versão do Windows em inglês não servem na versão em português (ou qualquer outra língua).

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    Basta usar as versões beta do Office 2007 de graça até o ano que vem, que estão em inglês e não possuem esses problemas. Esperemos que o Office 2007 seja melhor traduzido nesses aspectos (nos demais, a tradução da Microsoft é a melhor do mundo dos softwares).

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    VLW cardoso, eu sempre quis saber pra q q servia essa paradinha da raposa ^^

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    Também sempre me pergunto por que não usar arquivos separados para as mensagens dos aplicativos. Ficaria tão mais fácil na hora de traduzir e atualizar os sistemas.
    Por outro lado, deixaria margem para um trojan ou um usuário curioso apagarem as legendas e menus dos programas. Aí teríamos um Windows “mudo” :) !

  • http://pietra@hotmail.com Anônimo

    Testei esse comando certa vez no office 2007 beta, ao invés da famigerada frase, aparecem dicas de como usar o office ;)