Cara Microsoft: Traduzir demais atrapalha
Procurando meios de gerar automaticamente o Lorem Impsum do Moardib no Word, lembrei-me do comando =rand(), que colocado em uma página gera três parágrafos de uma frase-padrão de testes. Não é o que queria, mas podia ser um começo.
Qual o resultado do comando? A frase:
The quick brown fox jumps over the lazy dog
Essa frase tem a característica de utilizar todos os caracteres do alfabeto, e é usada desde o tempo das máquinas de escrever, como teste. Se você consegue escrevê-la, todas as suas teclas funcionam. No PC, exibida automaticamente como faz o Word, serve entre outras coisas para testar se seus caracteres estão sendo exibidos corretamente, se não há corrupção nas fontes.
O problema é que executado no Office 2003 em português temos como resultado:
A ligeira raposa marrom ataca o cão preguiçoso.
Ou seja: No fogo de traduzir todas as mensagens do programa, algo que era genuinamente útil se tornou apenas uma frase bobinha, sem qualquer utilidade real além de ocupar espaço em memória.
Isso dá calafrios, como a época do VBA em português.
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo
-
http://pietra@hotmail.com Anônimo

