Quem imaginaria, alguns anos atrás, vídeo na web com um sistema de reconhecimento de voz que capturasse o áudio, o convertesse para texto, aplicasse sobre o vídeo original em forma de legenda, e ainda por cima com a possibilidade de ser traduzido para cinquenta idiomas, tudo isso em tempo real? Parece coisa de ficção científica, como aqueles fones que viajantes espaciais colocam no ouvido e, automagicamente, conseguem “entender” os idiomas de nativos de outros planetas (hey, isso está perto de acontecer também!).
O cenário acima, da legenda automática, já é realidade. O Google implementou o recurso recentemente no YouTube, segundo o blog oficial. A maior motivação da empresa para investir pesado nisso é promover a acessibilidade. Estudos recentes preveem que, em 2015, mais de 700 milhões de pessoas terão algum tipo de deficiência auditiva no mundo inteiro. Essa ação do YouTube é, ainda segundo o blog, uma evolução natural do closed caption, a boa e velha legenda, que embora seja largamente utilizado, consome muito tempo para ser produzida.
Por enquanto a ferramenta só lida com o idioma inglês, e deve percorrer um longo caminho até que todos os vídeos neste idioma sejam adaptados à novidade. Em seu lançamento, no último dia 4, menos de 20 mil canais já contavam com legendas automáticas. A previsão do Google é chegar aos 180 mil até junho, e para isso, interessados podem ajudar o sistema requerendo a tradução dos seus vídeos. Este documento ajuda.
Nada é perfeito, muito menos um algoritmo de conversão voz-texto. Em decorrência disso, um novo potencial meme apareceu: YouTube Caption FAIL. Legendas totalmente desconexas ou sem sentido podem e vão aparecer, e embora seja algo compreensível, não deixam de ser engraçadas. O Mashable traz alguns exemplos do que a ferramenta é capaz de fazer – no mau sentido
.
Acima, uma piada pronta num vídeo do TechEd Middle East: Eric Rudder diz “I’ve got my Windows Phone Series device”, e o sistema de legenda automática informa “I’m gonna take on serious of the virus”. Windows, vírus, hãn, hãn?
.
(Ok, piada fraca. Prometo nunca mais tentar de novo.)
© Copyright 2006-2010
8 de março de 2010, 18:54
ótimo, e esse recurso não vai ser só uma mão na roda para quem tem dificuldades na audição.
Quantas pessoas no mundo sabem fluentemente 3 idiomas? A grande maioria dos que dominam um segundo idioma só sabe inglês, saber 3 idiomas então é para pouquíssimos. Com esse recurso em pouco tempo vamos poder ver videos em russo, árabe, afrikaner, tudo com legenda em português sem precisar que alguem duble/legende em ingles para podermos compreender em portugues.
E a aldeia está ficando cada dia menor.
Responder
março 8th, 2010 @ 20:23
Prevejo em algumas décadas um aumento de desempregados… (Mônica Pessegueiro do Amaral?)
Responder
8 de março de 2010, 19:07
O sistema automático serve para legendar discursos do Obama.
O sistema falha em vídeos com termos mais técnicos (química, por exemplo).
Responder
8 de março de 2010, 19:09
“Parece coisa de ficção científica, como aqueles fones que viajantes espaciais colocam no ouvido e, automagicamente, conseguem “entender” os idiomas de nativos de outros planetas”
O Babel fish é mais eficiente que fones, já que não se depende de um equipamento eletrônico que pode ser danificado ou esquecido em algum lugar.
Responder
8 de março de 2010, 20:24
Vi hoje mesmo um video que fazia a traducao automatica pra portugues de portugal, mas muito mal feita.. vou ver se acho e edito aqui.
Responder
8 de março de 2010, 20:51
Eu já tinha visto isso, achei muito bacana! Engraçado seria ver as legendas pros favelados que fazem vídeo e colocam no youtube
Responder
8 de março de 2010, 23:20
Tradução para Rebolation please!
Responder
9 de março de 2010, 00:53
Será que vamos ter frases com tanto nexo quanto no Close Caption
Responder
9 de março de 2010, 02:26
A detecção de fala ainda está muuuuito precária… mas a idéia em si é genial, só falta funcionar direito
Saca só um vídeo com legendas dinâmicas já disponíveis, que achei agora há pouco: http://www.youtube.com/watch?v=wSkIFEt23Vg
Responder
9 de março de 2010, 05:07
Que ideia maneira. Pena que pra analfabetos isso deve passar batido. }:)
Responder
9 de março de 2010, 06:02
é muito bom, pois ajuda bastante no aprendizado de um idioma.
eu aprendi ingles assim, assistindo filme em ingles legendado em ingles.. ouvindo musica com legenda também..
Responder
9 de março de 2010, 11:17
a piadinha foi bacana…
Responder
9 de março de 2010, 11:18
Também aprendi inglês observando as legendas. É bem divertido.
(mas não essas do Youtube, vc vai desaprender)
Responder
9 de março de 2010, 12:40
Muito bom, e como você disse imagino o algoritmo cabalístico criado para isso :O
Responder
10 de março de 2010, 01:36
Eu assisti um vídeo com esse sistema. Realmente ele erra várias palavras, mas no geral dá pra entender o que está sendo falado. Claro que ele ainda está em desenvolvimento e aperfeiçoamento, mas já é uma grande evolução a criação dessa tradução automática.
Responder
10 de março de 2010, 02:40
Via Voice for youtube? hmm…
Isso nada mais é do que ambiente de testes pra algo muito maior… Nesses momentos eu bato palmas pra google.
______ cV-_W _______ <- Emo na linha! =]
Responder